絮言.狂想 seoijin
從語言出發,上至天文、下至地理,探索語言學同生活之間各種話題嘅粵語節目。A Cantonese podcast about topics connecting language and linguistics to daily life, with transcripts for Cantonese learners.加入Patreon睇逐字稿+參與自己友討論:https://patreon.com/join/rhapsodyinlingo請我哋飲杯嘢:https://www.buymeacoffee.com/seoijin
絮言.狂想 seoijin
057 – 翻譯仲有冇存在價值?(客串:Francine)
•
以色列、三苗、靳尼
•
Episode 57
呢個年代,電腦翻譯、人工智能發達,好多人都覺得語言障礙已經係過去嘅事,㩒個掣就可以同外國人溝通無阻。
噉一個翻譯嘅存在價值,係乜嘢呢?
做翻譯嘅日常,又會遇到乜嘢唔同嘅挑戰?
適逢國際翻譯日,我哋揾嚟專業嘅遊戲翻譯Francine,向我哋介紹下佢嘅行業啦!
喺YouTube收聽
成爲 Patreon 會員除咗有足本逐字稿,仲有得投票、參與Discord添!
如果想單次打賞,亦都可以請我哋飲杯咖啡!
本集特別鳴謝:Klaus、Anthony、サム、阿擇
訂閱《絮言.狂想》每月電子快訊
00:00 國際翻譯日!
09:09 翻譯就嚟畀電腦、人工智能取代?
17:03 翻譯都係創作
23:49 翻譯唔止要識語言
29:44 遇到原文錯咗,點算?
37:22 翻譯點樣入行?
43:09 飲水.思源:FF、GG
連結: